MegaMan Legends Italian Dub Patch (1.0) Made by Raviolo - with love - ***ATTENZIONE! Vi ricordo che potete applicare la patch solo sul back-up di una copia di gioco che avete acquistato legalmente!*** ***WARNING! This patch may only be applied to a back-up copy of a legally obtained copy of the game!*** ------------------ APPLICARE LA PATCH ------------------ La Patch va applicata ad una copia americana del gioco (slus-00603). Potete usare il patcher incluso nella certella (DeltaPatcherLite.exe) o qualsiasi altro patcher che supporti il formato "xdelta". La patch è stata testata con un file 'img' del gioco, ma dovrebbe funzionare anche con una 'bin+cue'. Per qualsiasi problema, contattatemi all'indirizzo 'Raviolotranslator@gmail.com'. --------------------- CONTENUTO DELLA PATCH --------------------- Nella v1.0 troverete... -Doppiaggio in italiano -Traduzione di (quasi) tutti i testi in italiano -Canzoni originali dell'ed. giapponese ------------------------------------ MESSAGGIO PER I CORAGGIOSI SCAVATORI ------------------------------------ Hola! Soy Raviolo! Spero che vi divertirete a giocare questa edizione in italiano (dopo ben 25 anni!) di MegaMan Legends. Questa è la mia primissima translation hack per Playstation, per cui devo ancora imparare ad incorporare alcuni tipi di file (come i "vag"...sigh!) Sicuramente aggiornerò la patch in futuro per correggere eventuali errori grammaticali e bug (anche se non dovrebbero essercene). Di seguito lascio una lista delle migliorie che intendo apportare in futuro (serve più a me che a voi per fare mente locale lol) -importare file vag della schermata iniziale e di [SPOILER] (voci di battaglia) -tradurre alcuni testi che non si trovano tra i file MSG -ridoppiare il personaggio dell'artista, che per ragioni di tempo e budget è stato doppiato...male. ------------------ NOTE DI TRADUZIONE ------------------ Alcuni termini relativi alla lore, come "Digger" e "Mother Load", sono stati tradotti rispettivamente in "Scavatori" e "Vena Madre", seguendo la traduzione italiana del manuale di gioco (praticamente l'UNICA cosa tradotta ufficialmente in italiano dell'intera serie lol) tuttavia, altri termini che non mi suonavano bene o che non mi piacevano, sono stati riadattati o lasciati direttamente in inglese. Infine vi devo confessare che alcuni dei dialoghi opzionali dei cittadini sono stati adattati in maniera abbastanza libera, questo perché purtroppo alcuni NPC tendono a ripetere SEMPRE le solite 3 o 4 nozioni durante l'intera partita. Btw se siete arrivati a leggere fin qui vi faccio i miei più sentiti complimenti e vi invito a visitare il mio canale sul tubo, che si chiama Zapping Led. Lì recensisco retrogames e doppio alcuni video for fun. Ok, fine della pubblicità spudorata...Divertitevi! ----------------------- RINGRAZIAMENTI SPECIALI ----------------------- DD, per avermi supportato (e sopportato) nei miei rant su questa traduzione e per aver prestato la sua voce (molto volentieri, tra l'altro) a un computer. Skipper, per aver fatto lo stesso doppiando la reporter e una bambina molto malata (tipicamente giapponese). Fox, Red e Nox per aver fatto un breve cammeo nella sequenza finale. Grazie a tutti!!